"Que suenen las olas" - Libro de relatos de mujeres de Canarias y Marruecos

El poético título “Que suenen las olas” corresponde a un libro de relatos escrito por mujeres que viven en Canarias y Marruecos. Teresa Iturriaga Osa, responsable de su dirección y coordinación, explica que las autoras de ambas orillas insisten en la importancia de potenciar la escritura femenina como puente de diálogo entre culturas.

Manifiesta que desde el principio la idea de la publicación despertó el interés de la directora de Obra Social de la Caja de Canarias, Magaly Miranda Ferrera; del director de ÁfricaInfoMarket, Pablo Martín Carbajal y del responsable de Cultura de ÁfrikaInforMarket, Brice Payen.



Los relatos abordan temas actuales de la vida íntima y onírica de las mujeres de todas las culturas en los que participan escritoras de todas las edades y estilos. Su rasgo caracterizador - señala Teresa Iturriaga Osa – es la voz clara y espontánea de sus autoras, que se expresan con la sabiduría de una madurez que hace añicos las bases que sostenían la ingenuidad del modelo de mujer tradicional. Su escritura está llena de la profunda dimensión de lo femenino como algo totalmente biológico, emocional, humano hasta los huesos, ésa es su virtud.

Teresa Iturriaga Osa reflexiona sobre los personajes afirmando que las autoras los dotan de la fuerza de su verdadera manera de ser, y, al darles esa transparencia esencial, el monólogo interior que nos ofrecen revela una escritura de gran profundidad psicológica.



Desde Canarias:

1.- Berbel, Edelmira… ¿Me oyes?  Ilustración: Lo fortaleza del desierto, de Marta Vega.

2.- Dolores Campos-Herrero, Entre todas las mujeres. Ilustraciones: María y María y cúpula, de Sira 
     Ascanio.

3.- Susana Guzner, La náufraga.       Ilustración: Cheres Espinosa.

4.- Teresa Iturriaga Osa, Tu nombre es Véronique.   Ilustración: Cheres Espinosa.

5.- Macarena Nieves Cáceres, Mujeres de sal. Acción fotográfica de M.N.C., proyecto Picacho.

6.- Cristina R. Court, Un ángel en Aid el-Kebir.   Ilustración: Carmen Llopis.




Desde Marruecos:

1.- Latifa Baqua, La habitación de al lado.

2.- Fatima Bouziane, De Tom y Jerry a Tom Cruise.

3.- Leila Chafai, Algo parecido al asombro.

4.- Latifa Lbsir, ¡Tengo miedo de…!

5.- Rabea Rayhane, El último dolor es un cuadro.



Las fotografías e ilustraciones que acompañan los relatos árabes son de Isabel Conde Ibarra y la portada del libro es obra de la pintora Leonor Härdi. La traducción y adaptación de los textos árabes al español ha sido realizada por Leila Chafai y Teresa Iturriaga Osa. Su maquetación: I. Cuscó



 ¡Qué inspiradora invitación de Teresa Iturriaga Osa a la lectura de esta antología!

“Un abrazo literario y artístico que podría abrir un camino de intercambios fecundos entre Canarias y Marruecos”


Recordemos que el día 8 de  marzo es un día en el que se rinde homenaje a la mujer trabajadora y qué mejor voz que la de la propia mujer para difundir el conocimiento de las culturas. "Que suenen las olas" es un libro en el que en una magia envolvente las musas de Canarias y Marruecos se encuentran por azar y acuerdan de manera espontánea e ilusionante un proyecto de literatura femenina. Así aparecen historias que nacen bañadas por el mismo océano  y cuya belleza paisajística las une con fuerza brindándonos su corazón en palabras hondas, sinceras y valientes.


En realidad, a pesar de la diferencia histórica y cultural, comprobaremos que la personalidad de sus autoras, sean de textos árabes o españoles, es digna de ser reflexionada en su complejidad. 
En el prólogo de Teresa Iturriaga Osa descubriréis cómo se originaron estos lazos de amistad que, por supuesto, llenos de esperanza y esfuerzo han conformado "Que suenen las olas". Os invito a leerlo así como el relato "De Tom y Jerry a Tom Cruise" de Fátima Bouziane" (escritora marroquí).


Prólogo de Teresa Iturriaga Osa
Conocí a la escritora y periodista marroquí Leila Chafai un día de mayo, en  la Plaza de las Ranas, quería hacerle una entrevista sobre la literatura femenina en Marruecos. Susana Guzner me había llamado la víspera para decirme que acababa de escucharla en una conferencia organizada por Dolores Campos-Herrero en Las Palmas de Gran Canaria y le había pedido su número de móvil para que nos pusiéramos en contacto. Así ocurrió, de manera espontánea y vital, como a veces ocurren las cosas en sus novelas, historias forjadas al ritmo de sus más “insensatas geometrías”. Bien, me gusta que llegue lo inesperado, pensé al colgar el teléfono. Después, dirigí el ratón hacia el navegador y la busqué para preparar mi entrevista. Nada... un artículo, una conferencia, poco más en el grandioso mundo de Internet. De forma automática, introduje las palabras mágicas “Literatura femenina en Marruecos” y convoqué a las hadas del google. Ellas vinieron a mí al instante, locas por mostrarme sus tesoros, velados enigmas que fui descubriendo con paciencia de internauta de la noosfera. Entonces lo leí:

“Nos equivocamos cuando decimos que el azar no existe. Porque cuando te ofreces una hora para vagabundear sin fijarte una meta concreta, creas ya un territorio en el que el azar puede manifestarse”

Y esas palabras de Fátima Mernissi resonaron en mi corazón durante días hasta que algo se transformó en mí completamente. Durante la entrevista, de repente, se nos había ocurrido la posibilidad de una publicación conjunta de relatos escritos por mujeres que viven en Canarias y Marruecos. El azar había encontrado un resquicio para crear mientras todo iba ensamblándose poco a poco como por arte de magia. Hablamos con Lola Campos, que contactó con un grupo de escritoras e ilustradoras encantadas de participar en el proyecto; Leila, por su parte, encontró sus flores en Marruecos. Entonces, el título nos llovió desde el oeste como un don de alma sensible, que envuelta entre cuatro glorias pronunció: 

“Que suenen las olas”

Eran palabras de poeta. Nacía así una colección de relatos inspirados en paisajes cercanos en la geografía, rozados por un mismo océano, pero alejados por miles de kilómetros de historia y de cultura.
Las autoras de las dos orillas han dedicado este libro a las mujeres de todas las culturas del mundo, insistiendo en la importancia de potenciar la escritura femenina como puente de diálogo entre culturas. 
Desde el primer momento, la publicación fue del interés de:
- Magaly Miranda Ferrera (directora de Obra Social de La Caja de Canarias)
- Pablo Martín Carbajal (director de ÁfricaInfoMarket)
- Brice Payen (responsable de Cultura de ÁfricaInfoMarket).
 Les agradecemos a todos su colaboración en este proyecto intercultural.



0 comments:

Publicar un comentario

Buscar en este blog

Vistas de página en total

Citas

"Viviendo rodeados de señales, nosotros mismos somos un sistema de señales"
José Saramago
"Sólo cabe progresar cuando se piensa en grande,
sólo es posible av
anzar cuando se mira lejos"
Ortega y Gasset
"Concédeme la serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar, el valor para cambiar las que sí puedo y la sabiduría para establecer esta diferencia"

Epícteto

"La ingratitud es el precio al favor inmerecido"

Ignacio Manuel Altamirano

"Se viaja para contemplar con los propios ojos la ciudad apetecida y saborear en la realidad el encanto de lo soñado"
Marcel Proust
"Pero cuando nada subsiste ya de un pasado antiguo, cuando han muerto los seres y se han derrumbado las cosas, solos, más frágiles, más vivos, más inmateriales, más persistentes y fieles que nunca, el olor y el sabor perduran mucho más, y recuerdan, y aguardan, y esperan sobre las ruinas de todo, y soportan sin doblegarse en su impalpable gotita el edificio enorme del recuerdo"

Seguidores de Facebook

Comentarios

Archivo del blog